Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 3:13
BLV
13.
וַיֹּאמֶר H559 טוֹב H2896 אֲנִי H589 אֶכְרֹת H3772 אִתְּךָ H854 בְּרִית H1285 אַךְ H389 דָּבָר H1697 אֶחָד H259 אָנֹכִי H595 שֹׁאֵל H7592 מֵאִתְּךָ H854 לֵאמֹר H559 לֹא H3808 ־ תִרְאֶה H7200 אֶת H853 ־ פָּנַי H6440 כִּי H3588 ׀ אִם H518 ־ לִפְנֵי H6440 הֱבִיאֲךָ H935 אֵת H853 מִיכַל H4324 בַּת H1323 ־ שָׁאוּל H7586 בְּבֹאֲךָ H935 לִרְאוֹת H7200 אֶת H853 ־ פָּנָֽי H6440 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
13. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S δαυιδ N-PRI εγω G1473 P-NSM καλως G2570 ADV διαθησομαι V-FMI-1S προς G4314 PREP σε G4771 P-AS διαθηκην G1242 N-ASF πλην G4133 ADV λογον G3056 N-ASM ενα G1519 A-ASM εγω G1473 P-NS αιτουμαι G154 V-PMI-1S παρα G3844 PREP σου G4771 P-GS λεγων G3004 V-PAPNS ουκ G3364 ADV οψει G3708 V-FMI-2S το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN μου G1473 P-GS εαν G1437 CONJ μη G3165 ADV αγαγης G71 V-AAS-2S την G3588 T-ASF μελχολ N-PRI θυγατερα G2364 N-ASF σαουλ G4549 N-PRI παραγινομενου G3854 V-PMPGS σου G4771 P-GS ιδειν G3708 V-AAN το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN μου G1473 P-GS



KJV
13. And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul’s daughter, when thou comest to see my face.

KJVP
13. And he said, H559 Well; H2896 I H589 will make H3772 a league H1285 with H854 thee: but H389 one H259 thing H1697 I H595 require H7592 of H4480 H854 thee , that is, H559 Thou shalt not H3808 see H7200 H853 my face, H6440 except H3588 H518 thou first H6440 bring H935 H853 Michal H4324 Saul's H7586 daughter, H1323 when thou comest H935 to see H7200 H853 my face. H6440

YLT
13. And he saith, `Good -- I make with thee a covenant; only, one thing I am asking of thee, that is, Thou dost not see my face, except thou dost first bring in Michal, daughter of Saul in thy coming into see my face.`

ASV
13. And he said, Well; I will make a league with thee; but one thing I require of thee: that is, thou shalt not see my face, except thou first bring Michal, Sauls daughter, when thou comest to see my face.

WEB
13. He said, Well; I will make a league with you; but one thing I require of you: that is, you shall not see my face, except you first bring Michal, Saul\'s daughter, when you come to see my face.

ESV
13. And he said, "Good; I will make a covenant with you. But one thing I require of you; that is, you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul's daughter, when you come to see my face."

RV
13. And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul-s daughter, when thou comest to see my face.

RSV
13. And he said, "Good; I will make a covenant with you; but one thing I require of you; that is, you shall not see my face, unless you first bring Michal, Saul's daughter, when you come to see my face."

NLT
13. "All right," David replied, "but I will not negotiate with you unless you bring back my wife Michal, Saul's daughter, when you come."

NET
13. So David said, "Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul's daughter Michal when you come to visit me."

ERVEN
13. David answered, "Good! I will make an agreement with you. But I ask you only one thing: I will not meet with you until you bring Saul's daughter Michal to me."



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 3:13

  • וַיֹּאמֶר H559 טוֹב H2896 אֲנִי H589 אֶכְרֹת H3772 אִתְּךָ H854 בְּרִית H1285 אַךְ H389 דָּבָר H1697 אֶחָד H259 אָנֹכִי H595 שֹׁאֵל H7592 מֵאִתְּךָ H854 לֵאמֹר H559 לֹא H3808 ־ תִרְאֶה H7200 אֶת H853 ־ פָּנַי H6440 כִּי H3588 ׀ אִם H518 ־ לִפְנֵי H6440 הֱבִיאֲךָ H935 אֵת H853 מִיכַל H4324 בַּת H1323 ־ שָׁאוּל H7586 בְּבֹאֲךָ H935 לִרְאוֹת H7200 אֶת H853 ־ פָּנָֽי H6440 ׃ ס
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S δαυιδ N-PRI εγω G1473 P-NSM καλως G2570 ADV διαθησομαι V-FMI-1S προς G4314 PREP σε G4771 P-AS διαθηκην G1242 N-ASF πλην G4133 ADV λογον G3056 N-ASM ενα G1519 A-ASM εγω G1473 P-NS αιτουμαι G154 V-PMI-1S παρα G3844 PREP σου G4771 P-GS λεγων G3004 V-PAPNS ουκ G3364 ADV οψει G3708 V-FMI-2S το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN μου G1473 P-GS εαν G1437 CONJ μη G3165 ADV αγαγης G71 V-AAS-2S την G3588 T-ASF μελχολ N-PRI θυγατερα G2364 N-ASF σαουλ G4549 N-PRI παραγινομενου G3854 V-PMPGS σου G4771 P-GS ιδειν G3708 V-AAN το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN μου G1473 P-GS
  • KJV

    And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul’s daughter, when thou comest to see my face.
  • KJVP

    And he said, H559 Well; H2896 I H589 will make H3772 a league H1285 with H854 thee: but H389 one H259 thing H1697 I H595 require H7592 of H4480 H854 thee , that is, H559 Thou shalt not H3808 see H7200 H853 my face, H6440 except H3588 H518 thou first H6440 bring H935 H853 Michal H4324 Saul's H7586 daughter, H1323 when thou comest H935 to see H7200 H853 my face. H6440
  • YLT

    And he saith, `Good -- I make with thee a covenant; only, one thing I am asking of thee, that is, Thou dost not see my face, except thou dost first bring in Michal, daughter of Saul in thy coming into see my face.`
  • ASV

    And he said, Well; I will make a league with thee; but one thing I require of thee: that is, thou shalt not see my face, except thou first bring Michal, Sauls daughter, when thou comest to see my face.
  • WEB

    He said, Well; I will make a league with you; but one thing I require of you: that is, you shall not see my face, except you first bring Michal, Saul\'s daughter, when you come to see my face.
  • ESV

    And he said, "Good; I will make a covenant with you. But one thing I require of you; that is, you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul's daughter, when you come to see my face."
  • RV

    And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul-s daughter, when thou comest to see my face.
  • RSV

    And he said, "Good; I will make a covenant with you; but one thing I require of you; that is, you shall not see my face, unless you first bring Michal, Saul's daughter, when you come to see my face."
  • NLT

    "All right," David replied, "but I will not negotiate with you unless you bring back my wife Michal, Saul's daughter, when you come."
  • NET

    So David said, "Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul's daughter Michal when you come to visit me."
  • ERVEN

    David answered, "Good! I will make an agreement with you. But I ask you only one thing: I will not meet with you until you bring Saul's daughter Michal to me."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References